La Reconstrucción

Sello(Traducido al árabe).Gemma Córdoba.

SELLO

Me escondo en tu abrazo

y lo hago mío,

mientras arropas mi silencio.

Pido al cielo

que en mi alma se tatúe a fuego

esta tregua con el tiempo,

los segundos que dura tu risa,

esencia de las mañanas que te suspiro.

No tiene nombre,

aquello que no puedes asir,

la magia que enlaza mis dedos a tu piel,

pasos que caminan contigo,

torrente de presente acompasado,

plenitud.

No entiendo de hechizos ni sueños,

sí de deseo y esperanza.

Observo el volar como algo inútil,

lastre que cubre tu mirada sin distancia,

caricia de flores blancas,

color a tierra mojada.

Desnuda el alma,

resbalo mis dedos por tu confianza,

así venero la paz que se ha ido,

así recibo ésta alianza.

ختم

أختبئ في حضنك

و أجعله لي ،

أثناء لف صمتى.

اسأل الرب أن  توشم روحي بالنار

هذه الهدنة بمرور الوقت ،و تلك

الثواني التي تستمر فيها ضحكتك

،هي جوهر الصباح الذي أتنهده لك.

ليس له اسم ،ذاك الذي

ما لا يمكنك فهمه ،

السحر الذي يربط أصابعي ببشرتك ،

الخطوات التي تسير معك ،

سيل الإيقاع الحالي ،

الامتلاء.

لا أفهم التعاويذ أو الأحلام بيد أني افهم الرغبة والامل.

أرى أن الطيران عديم الفائدة ،

الصابورة التي تغطي نظرك دون مسافة ،

عناق الزهور البيضاء ،

لون الأرض الرطبة.

الروح العارية

تداعبك أصابعي لكسب ثقتك.

هكذا أبجل السلام الذي ذهب ،

لذلك أتلقى هذا التحالف.

                                                    Traducción al árabe por Belkacem Faid Aichaoui